« 「細雪 2010」 | トップページ | なかなかに・・・ »

今日の誤訳?

"Eric spent what money he had on food and clothes."

あまり難しそうには見えませんが、持っていたお金を食べ物と衣服に注ぎ込んだ・・・わたしみたい・・・。

それだけではなく、ここは"what"で強調しているのです!

「あり金全部」という意味だそうです。ですので、"spent"は単に使ったのではなく、「はたいた」と訳すのが正しいのでしょう。

うーーん、そうならないように祈ります。

どうも、今は薬のせいもあって、軽い躁状態、うつ状態の反動がやってきていて、買いたかった服だの、靴だの、着物だの・・・安いものばかりですが、積み重なると大変・・・。

仕事は少し頂けるようになりましたので、7月からは自粛します。(って、5月にもそう言ってた気が・・・(゚ー゚;)

そして、ついに、わたくし、ペーパードライバー卒業です。車を買ったのです。

もうすぐ来るらしいです、どうしよう、ドキドキしてきた・・・

|

« 「細雪 2010」 | トップページ | なかなかに・・・ »

学問・資格」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/103721/30052391

この記事へのトラックバック一覧です: 今日の誤訳?:

« 「細雪 2010」 | トップページ | なかなかに・・・ »